The return in the society

Quelques dossiers à régler lors de mon court passage en France. Le temps de me rendre compte que je ne rentre plus dans certaines cases :

« Veuillez joindre un justificatif de domicile datant de moins de trois mois » : Une carte postale avec le tampon du pays, ça compte???

« Veuillez joindre votre dernier bulletin de salaire pour l’année en court » : Devrais-je leur envoyé la liste de tout ce que ce voyage m’a apporté??

Some papers to deal with during my short stint in France. The time to realize that I don’t fit so easily in some cases now :

« Please attach proof of address dated within three months » : a postcard with the stamp of the country, it’s enough??

« Please attach your last payslip for the current year »  : should I send them a list of everything that this trip has given me?

Publicités
Publié dans La vie facile / The easy life

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :